Prendetevi cura di lei e lei si prenderà cura di voi.
Take good care of her, she'll take good care of you.
Chi si prenderà cura di lei?
Whose gonna take care of her?
Mamma dice: "Vai a lavorare per quella bianca, si prenderà cura di te."
My mama say, "Go work for a white lady, she'II take good care of you."
Qualcuno si prenderà cura di lei.
Someone will take care of you.
Nessuno si prenderà cura di quella bambina.
Nobody's gonna take care of that baby.
Mei-Ling si prenderà cura di lei.
Mei-Ling will take good care of you.
Strozzi si prenderà cura di me.
Strozzi's going to take care of me.
Lei si prenderà cura di te.
You're gonna be all right now.
D'ora in poi lui si prenderà cura di te e tu di lui.
From now on, he'll take care of you... and you'll take care of him.
Ho redatto i testamenti cosa volevano fare coi loro soldi e la questione più importante, ora, è chi si prenderà cura di voi.
I planned their wills what they wanted to do with their money and-- The most important issue right now is who'll take care of you.
Chi si prenderà cura di noi?
Who's gonna take care of us?
I suoi occhi mi dicono che lei si prenderà cura di te, Alessandro.
Her eyes tell me she cares for you, Alexander.
So che si prenderà cura di lei.
I know he'll look out for her.
Joy si prenderà cura di te questo weekend.
Joy is going to look after you this weekend.
Questo signore si prenderà cura di te.
This man's going to take care of you.
L'inesorabile verità è che io me ne vado domani... e Mahoney, che sia benedetta... si prenderà cura di te.
The immitigable truth is, I am leaving tomorrow, and Mahoney, bless her timid heart, will be given care ofyou.
Mi sono preso cura di Harlem, e ora lui si prenderà cura di me, puoi crederci.
I took care of Harlem, so it's gonna take care of me, you can believe that.
Non preoccuparti tuo padre si prenderà cura di te.
Don't you worry. Your daddy's gonna take good care of you.
Il nonno si prenderà cura di te.
Grandpa's going to take care of you.
Lauren si prenderà cura di Dyson, vero?
Lauren'll take good care of Dyson, right?
Pensi che si prenderà cura di te?
You think he's gonna look after you?
Celia... si prenderà cura di noi, lo sai che possiamo fidarci.
Celia will watch over us. You know she will.
Si prenderà cura di me e garantirà che nessuno porti via la mia bambina.
He'll take care of me, and he'll make sure my baby won't ever get taken away from me.
Lo stato si prenderà cura di lui.
The state will take care of him.
Ho bisogno di sapere che qualcuno si prenderà cura di loro.
Now I need to know they'll be cared for.
Devi garantire che qualcuno si prenderà cura di loro.
You have to guarantee they'll be cared for.
Certamente. - Si prenderà cura di voi, vero?
Of course, he'll look after you guys, right?
C'è qualcuno che si prenderà cura di te quando uscirai da qui?
Do you have anyone who can take care of you when you come out of here?
E lui si prenderà cura di lei se necessario.
And he'll take care of her, if necessary.
Mike si prenderà cura di te.
Mike will take good care of you.
Il tuo lavoro non si prenderà cura di te quando ti ammali.
Your job won’t take care of you when you are sick.
Chi si prenderà cura di lui?
Who’s going to look after him?
Jacob. Tieni duro, Carlisle si prenderà cura di te.
Hold on, Carlisle is gonna take care of you.
Chi si prenderà cura di te, se io non sarò qui?
Who will take care of you if I'm not here?
Ma ora so che alan avrà sempre qualcuno che si prenderà cura di lui.
But I know now that Alan will always have someone to take care of him.
Mi prenderò cura di Aibileen, e lei si prenderà cura di me.
I'm gonna take care of Aibileen. And she's gonna take care of me.
Thomas si prenderà cura di te, intesi?
Thomas will take care of you, all right?
Tesoro, papà si prenderà cura di i suoi due ragazze preferite.
Darling, daddy's taking care of his two favorite girls.
Inoltre, dopo che ci saremo sposati, Chippy si prenderà cura di me.
Besides, after we're married, Chippy will take care of me.
Pressioni sociali Il percorso tipico per una giovane donna durante questa era è avere una professione, che sia come segretaria o insegnante, e poi passare a sposare un uomo che si prenderà cura di lei e dei loro figli inevitabili.
The typical route for a young woman during this era is to have a profession, whether it be as a secretary or a teacher, and then move on to marry a man who will take care of her and their inevitable children.
Chi si prenderà cura di loro?
Who will take care of them?
Il vostro lavoro non si prenderà cura di voi quando sarete malati.
Your job won't take care of you when you are sick.
2.2542660236359s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?